2019. gada 9. maijs

lāde augšā lejā

Saliktu verbu nav daudz. Ir līdzfinansēt, koplietot, kopdarboties, caurlūkot, caurskatīt, pilnveidot, atkalizmantot, atkalapvienoties, mijiedarboties, jaunradīt, jaundibināt u. tml.

Dažus pilnvērtīgi lieto persōnu formās (pilnveido), citus tikai nenoteiksmē, divdabjos un nominālos atvasinājumos ( jaundibināts, jaundibinātājs, jaundibinājums, bet ne "jaundibina").


Tiem, kas cēluši galdā augšupielādēt un lejupielādēt, bijuši angļu upload un download burtiskajā jēgā balstīti apsvērumi. Bet akcepts tādiem darinājumiem ir uz filolōgu sirdsapziņas: nav koriģēts, palīdzēts datōristiem, klausīts saprātam. Atbildība atstāta TK apakškomisijai amatieŗiem entuziastiem.

Ar iznākumu gramatiski pārsātinātu monstru mokās latvieši, un kâ mēles mežģi to groza sveštautieši. Mācītiem korektōriem, tulkotājiem un terminolōgiem ir jāskaidro sev un citiem tādu formu lietošana, kādas parasti nelieto.

Latviešu valodas runātājs pats tādus neizgudrotu, bet kaut kas ir vajadzīgs tulkošanai un terminolōģijai. Tam būtu dzīve jāpadara ērtāka, taču noticis pretējais: ir komplicēti termini, bet nav vienkāršu vārdu ikdienišķu lietotāja darbību nosaukšanai.

Kalkojot no angļu vārdiem, izdarīts tikai viens: atveidots iedomātais virziens augšup vai lejup.

Nav frazeolōģisku verbu, kuŗos būtu augšup vai lejup. Ir tādi, kuŗos ir augšā vai lejā. Verbi kopā ar augšup un lejup ir vārdkopas, kuŗās nemainās verba nozīme: doties lejup, celt augšup – tiek parādīts virziens. Tiem nav blakus priedēkļverba, kāds ir savienojumiem kāpt augšā vai laisties lejā: uzkāpt vai nolaisties. Savienojumos apstākļvārds pastiprina priedēkļa nozīmi (Uzkāpiet augšā! Nolaidieties lejā!).

Bet (ie)lādēt lejup – blakus lietvārdam lejup(ie)lāde tāds pienāktos pēc valodas likuma – paliek slims baltais zvirbulis arī starp tādiem verbiem.

Bezpriedēkļa verba pabeigtību panāk ar priedēkli. Lādētielādēt vai nolādēt. AkadTerm, termini.gov un MLVV (kuŗa atzīst lejupielādēt un lejuplādēt) diezin vai grib šādus teikumus: Ja lietotne slikti darbojas, ielejupielādējiet to savā datōrā. Pabeigto dokumentu uzaugšupielādējiet serverī. Un kuŗš gan runātu šādi: Cik labi viss salejupielādējies!

Proponējot verbus augšupielādēt un lejupielādēt, nav doti raksturīgi vārdu savienojumi. Kāpēc jāsaka, piem., „jāaugšupielādē / jāielādē augšup serverī”, ja pietiek ar jāielādē serverī, jāuzlādē serverī vai jāaizlādē serverim / uz serveri?” Nevar reizē abstrakti lādēt augšup un konkrēti ielādēt serverī. Verbam nevar būt reizē pabeigtība un nepabeigtība. Virzienu un pabeigtību neizsaka ar diviem atsevišķiem priedēkļiem vai puspriedēkļiem vienā vārdā.

Datōriķi nebūt nav čakli verba lejupielādēt lietotāji: ir termins downloadable font ielādējams fonts. Nav vajadzīgs „lejupielādējams”. Tas ir dabiski. Nelādē arī „augšup”, bet ielādē kādā serverī, sistēmā, platformā vai mākonī.


Kas ir lādēšana? Kraušana, tikai sarunvalodā. Datņu pārvietošanai pa vadiem un kanāliem gan varētu atrasties maigāks vārds. Angļu datōrtermini ir vispārlietojami vārdi īpatnējā nozīmē vai profesionāli žargōnismi. Tāpat par datōrikas terminu var kļūt neliterārs latviešu vārds, ko lieto datošanā. Pastāv taču lietotāju leksika, kas dzīvo necenzēta. Nosūkt, nopumpēt. Aizlaist, aizpūst. Der vai katrs vārds, kas nav sūtīt vai raidīt (kam sava jēga elektrōniskajos sakaros).

Par to, ka loading ir lādēšana, laikam nav jāšaubās: šis vārds jau desmitiem gadu apzīmē datņu ienešanu/iecelšanu ierīcē vai citā nesējā (ielādēšanu). Tagad lādēšana notiek drāts un bezdrāts tīklos. Franciski to sauc par „tāllādi”. Angļu to download un to upload tēlaini konkretizē to load virzienu.

Mūsu verba kuplās un īpašās sistēmas dēļ mums nav tik tuvas valodas, no kuŗas varētu ko tieši pārtulkot. Risinājums bija (un ir) jāmeklē savos bagātīgajos apcirkņos.

Kāda ir ielādēšanai pretējā darbība? Izgāšana? Nē. Aizlādēšana prom? Varbūt. Mūs tikpat kâ neinteresē, uz kurieni, svarīga ir izpilde. Lādēšanai var būt virziens (ne tikai augšā lejā), pabeigtība vai cita nianse, ko izsaka priedēklis. 

Piemēram, var mainīt vārda celmu. Lādājam, kamēr ielādājam. Uzlādājam serverī, platformā vai mākonī. Nolādājam no turienes savā ierīcē. Pagaidiet, vēl nav uzlādāts! Uzlādājās sekmīgi. Tāds verbs tiešām reģistrēts Mīlenbaha vārdnīcas papildinājumos, tikai citā lādēt nozīmē. Agrāk lādātas bises, tagad lai lādājam datnes! Lietvārdi: ielāde un aizlāde. Zeme ir apaļa, serveris tālu. Taču serveris nav virs mums. Neko nelādā augšup vai lejup. Pat „mākonis” nav virs galvas – tas ir attālu serveŗtelpu, skaitļošanas centru komplekss. Ir tikai pieņēmums angļu valodā, ka lādāšana iet uz augšu un leju. Faktiski lādā iekšā/šurp un lādā ārā/prom. Ielādā (atlādā) un aizlādā. Ja ļoti ļoti tic sakaram ar ko augstāku, paliek lādāšana lejā un augšā. Nolādāšana un uzlādāšana

Var būt (no)lejošana un (uz)augšošana vai bezvirziena (at)šurpināšana un (aiz)promināšana.

No komandas došanas (klikšķa) paiet zināms laiciņš līdz brīdim, kad uzlec ielādētas entitātes ikōna, uznirst lodziņš vai sarosās lietotne. Ar komandu (klikšķi) var ‘likt ielādēties’ – ielādināt. Nolādināt, uzlādināt. Atlādināt, aizlādināt. Nospiežot pogu, paši daudz nedarām. Poga nav jāspaida, lai lādināmais nenovirzītos un nekavētos. Var ielādināt pie sevis, aizlādināt platformai vai portālam, uzlādināt mākonī. 

Katrs vienums var būt ielādnis vai aizlādnis. Te figurē par puskapeiku labākās lejuplādes un augšuplādes (ko sakostiem zobiem un aizmiegtām acīm varētu izmantot vispārīgas datņu plūsmas raksturošanai), bet netiek ievērots, ka download vai upload ir gan process, gan objekts, gan rezultāts vai darbības akts, kuŗiem vajadzīgi atsevišķi vārdi. Piemēram: procesi ielādne un aizlādne.


Var būt vairāki risinājumi. Nav jābūt diviem vienas saknes vārdiem. Var būt literāra verba dialektāli sinonīmi, atdzīvināti vecvārdi utt. Taču letofōniskajai sabiedrībai nav jādzīvo ar savādu, svešādu kunkuli rīklē. Tā izšķīdināšanai visnoderīgāki būtu datorlietotāju sarunvalodas vārdi.

Laikam vienīgais formālais lejuplādes analōgs ir lejupslīde. Taču tas veidots no slīdēt lejup, un nav aktīvas formas "lejupslīd". Pat MLVV nav šķirkļa "lejupslīdēt".