2018. gada 26. jūn.

par ko / kâ kas

Vārdu ne velti atzīst par salīdzināmo partikulu un gramatikā reizēm izdala atsevišķi kâ salīdzinātājvārdu – tas galvenokārt domāts salīdzināšanai: Liels kâ vērsis. Strādā kâ zirgs. 
 
Līdztekus salīdzinājumam atrodama arī tāda kâ statusa, identitātes nozīme: To es jums saku kâ ārsts. (Būdams ārsts.) Kâ Elizabete aktrise bija gatavā nelaime. (Elizabetes lomā.) Mēs tevi stādīsim priekšā kâ mūsu virsaiti. Viņu atskaitīja kâ nesekmīgu. Šo nozīmi apraksta arī kâ ierobežojumu: Kâ cilvēks es jūs saprotu, bet kâ direktors  atlaižu.

Otrā nozīme nav aplūkota “Latviešu valodas vārdnīcā” un “Mūsdienu latviešu valodas vārdnīcā”. “Latviešu literārās valodas vārdnīca” to pamatoti uzskata par nevēlamu, kad tā izsaka funkciju, piemēram, “sāli izmanto kâ garšvielu” (jābūt “par garšvielu”). Labojot un skaidrojot valodas kultūras entuziasti min apmēram šādu piemēru: Strādā par miesnieku, bet strādā kâ ķirurgs.
Abu nozīmju pretstatu var izmantot kalambūriski: Visi viņu pazīst kâ raibu suni, bet es viņu pazīstu kâ kaismīgu filatēlistu.

Pirmajā (pamata) nozīmē aptuveni atbilst angļu like, bet otrajā – angļu as

Laikam otrās nozīmes ietekmē sastopami tulkojumi, kur angļu as neveiksmīgi tulkots ar , piemēram: “dekānskābi apstiprina kā aktīvo vielu izmantošanai biocīdos”. Iznāk, ka dekānskābi apstiprina tâ, kâ apstiprina aktīvās vielas, kuŗas izmanto biocīdos, un ka dekānskābe nav aktīvā viela – tikai salīdzināta ar tādu. Bet tā nav taisnība.

Vaina ir vienkārša – izraudzītais darbības vārds apstiprināt šajā nozīmē pārvalda prievārdu par. Tāpat kâ Dombrovski apstiprina par Komisijas locekli, tâ dekānskābi apstiprina par aktīvo vielu

Tāds pats pārvaldījums un līdzīga nozīme ir vārdam atzīt: atzīst par spēku zaudējušu, atzīst par aktīvo vielu. Piemērā minēto dekānskābi var arī ierindot starp aktīvajām vielām vai pieskaitīt pie aktīvajām vielām. Tâ kâ dekānskābe nu ir ieguvusi aktīvās vielas statusu (atzīta par aktīvo vielu), dekānskābi kâ aktīvo vielu var izmantot biocīdos (kur to izmanto par aktīvo vielu). 

Vārds nav prievārds, taču veido teikuma locekli kopā ar patstāvīgo vārdu un sliecas pastāvīgi biedroties ar noteiktiem darbības vārdiem (gan neprasot aiz sevis konkrēta locījuma), piemēram: Sēnes agrāk klasificēja kâ augus. 

Nevērīgu tulkošanu turpmāk kvalificēšot kâ noziegumu.

2018. gada 22. jūn.

darb[a/ ]vieta

Pirms pārdesmit gadiem izveidojās apmēram šādas tulkošanas atbilsmes:

darba vieta
darbavieta
workplace, place of work
1. job
2. place of employment
piem., drošība un veselība darba vietā
piem., veicināt nodarbinātību – radīt darbavietas
piem., darbavieta apdrošina veselību

Vārdkopa darba vieta sastopama arī salikteņa darbavieta nozīmēs.

Angļu job atveidei, kas kļuva aktuāla 90. gados, salikteni darbavieta izmantoja daudz. "Jāņasētas" 1995. g. Angļu-latviešu vārdnīca tomēr neatzīst nevienu no abām par atbilsmi angļu job, kas pirmām kārtām ir ‘darbs, nodarbošanās’. Arī "Avota" 2007. g. vārdnīca ne; tā gan ievieš atsevišķu šķirkli job creation, kas ekonōmikā ir darbavietu radīšana. Frāze create jobs vispārīgi nozīmē arī ‘dot cilvēkiem darbu’. Darba vieta ir iespēja strādāt un pelnīt. Job latviski ir arī vieta – mēdz būt labas, ienesīgas, siltas un citādas vietas.

Salikteni darbvieta pazīst tikai daži leksikogrāfiski vai enciklopēdiski avoti, taču tā nozīme ir skaidra:

LVPPV: darbvieta ‘darbizpildes vieta, telpas daļa darba veikšanai’, darba vieta
LPE: darbvieta ‘mērķtiecīgi iekārtota telpas daļa noteikta darba (operācijas) veikšanai’ http://www.tezaurs.lv/sv
(ME, LLVV, LVV, MLVV šā vārda nav)

Tabuliņu tas papildina šādi:
darbvieta
workspace
piem., labi iekārtota, droša darbvieta

Taču VK paspārnē iznākošajā "Normatīvo aktu izstrādes rokasgrāmatā" (no 2002. g.) darba vieta, darbavieta un darbvieta nošķirtas citādi. Vārdam darbvieta nav dota nozīme, taču raksturots autoŗuprāt vēlamais lietojums:

"darba vieta – ‘vieta (pie rakstāmgalda, letes, darbgalda u. tml.), kur notiek darbs’
darbavieta – ‘iestāde, institūcija, kurā strādā’
darbvieta abstraktā nozīmē, statistiskiem aprēķiniem, piemēram, nosakot nodarbināto skaitu projektējamā uzņēmumā".

Arī izdevumā ELDO (1995) par atbilsmi angļu job minēta statistikai domāta darbvieta. Arī šā vārda nav pie job atbilsmēm vārdnīcā.

Rokasgrāmatas centieni ieviest kārtību ir saprotami, un valodiska palīdzība normatīvo aktu sastādītājiem ir vajadzīga. Šinī gadījumā ieteikts termins šaurākai jomai, taču rokasgrāmata nepieskaņojas 1995. g. pareizrakstības vārdnīcai, kas dod norādījumus plašākam valodas kolektīvam.

Vārds darbvieta vāji asociējas ar angļu job. Praksē, ko atspoguļo interneta materiāli, līdztekus saliktenim darbavieta plaši tiek lietota vārdkopa darba vieta; google.lv precīzam vaicājumam "radīt darbvietas" ir 1350, "radīt darbavietas" – 2040, bet "radīt darba vietas " – 3960 rezultātu; "jaunas darbvietas" – 3650, "jaunas darbavietas" – 25 200, bet "jaunas darba vietas" – 156 000 rezultātu). Salikuma darba vieta nozīmi rokasgrāmatā mēģināts konkretizēt, bet vai tas iespējams?

Google mašīntulkotājs "create more jobs" tulko "radīt vairāk darbavietu", Tilde – "izveidot vairāk darba vietu"; "create more workspaces" Google tulko "izveidot vairāk darba vietu", Tilde – "izveidot citas darbvietas".

Ar darbvietas kultivēšanu nevietā kārtība ("konsekvence salikto terminu rakstībā", kā raksta rokasgrāmata) labāka nav kļuvusi. Vārdam darbavieta joprojām ir 2 nozīmes: ‘uzņēmums, iestāde, kur (cilvēks) strādā algotu darbu’ un ‘štatu vienība, amats’ (job). Arī vārdam darbvieta nu ir 2 nozīmes – ‘vieta, telpas daļa darba veikšanai’, kā arī rokasgrāmatas piešķirtā, ko varētu nosaukt "darbiniekvieta, amatvieta, amats, štata vieta". Vārdu amatvieta šur tur lieto vietu plānošanā ne tikai ierēdņiem, bet arī, piemēram, slimnieku kopējiem, kurinātājiem un sabiedrības integrētājiem (pēdējiem pat nostiprināts ar MK 2017. g. rīkojumu Nr. 268).

Ar nozīmes piedefinēšanu vārdiem grūti ietekmēt valodas kolektīva paradumus. No tiem vienkāršākais ir analōģija:

Darbvieta sasaucas ar darbgalds, darbmašīna, darbvirsma, darbistaba, darbgaisma.
Darbavieta sasaucas ar darbabiedrs.
Darba vietai pieslejas stabilas vārdkopas, kas apzīmē darba parametrus, kā darba laiks, darba diena, darba alga, darba apstākļi, darba noteikumi, darba devējs, darba apjoms.
Amatvietu balsta amatalga.

Lietot salikteni var pamudināt vārdu sakari teikumā: darbaspējas, nevis darba spējas, kas var izrādīties darbam piemītošas spējas. To motivē arī darbaspēks, darbarokas. "Konsekvenci" jauc arī ekonōmija, ritms (palīguzsvars), nevēlamas skaņu saduras novēršana. Darbmācība. Darbuzdevums. Darbnespēja. Iejaucas arī salikteņi ar strupo darb- no tehniskām jomām: darbrats, darbdaļa, darbviela, darbplūsma, darblapa, darbspēja, darbmūžs.

2018. gada 21. jūn.

ievēlē

Ir divi darbības vārdi, kuŗu formas nenoteiksmē un pagātnē sakrīt (http://www.tezaurs.lv/sv/):

vēlēt1 -ēju, -ē, -ē, pag. -ēju
vēlēt2 vēlu, vēli, vēl, pag. vēlēju

Pirmais ir aizguvums no vācu wählen un kâ daudzi aizgūti darbības vārdi ietilpst II konjugācijā. Otrs ir mantots III konjugācijas vārds; tas gan ir arī rada wählen un līdzīgiem vārdiem citās valodās.

Vārdu līdzības dēļ (sakrīt daudzas formas un pat intonācija) priekšstāvja izraudzīšanos ne viens vien asociē ar vēlēšanos, izvēli. Tādēļ sastopamas tagadnes formas „ievēl” u. c.

Ar ie- atvasinātais ievēlēt (tāpat kâ izvēlēt, pārvēlēt) nav saistīts ar mantoto vēlēt2. Tas ir aizguvuma vēlēt1 atvasinājums.

Literārajā valodā ir šādi:

Eiropas Parlamenta locekļus ievēlē vispārējās tiešās vēlēšanās brīvā un aizklātā balsojumā.
Valsts prezidentu ievēlē, aizklāti balsojot, ar vēlēšanu zīmēm Saeimas kārtības rullī noteiktajā kārtībā.

Locīšana tagadnē un formas no tagadnes celma:

es ievēlēju
tu ievēlē
(kāds) ievēlē
mēs ievēlējam
jūs ievēlējat

ievēlējot (nelokāmais divdabis, atstāstījuma izteiksme)
ievēlējošs (tagadnes aktīvais divdabis)
ievēlējams (tagadnes pasīvais divdabis)
jāievēlē (vajadzības izteiksme)

2018. gada 2. jūn.

established

Angļu establish(ment) atveide, sevišķi jomā, kas saistīta ar būtisku Eirōpas Savienības brīvību en right of establishment, fr droit d'établissement, de Niederlassungsrecht, et asutamisõigus, lt įsisteigimo teisė sagādā zināmas neērtības gan jēgas, gan formas ziņā.

Juridisku tekstu tulkošanā vienotas terminolōģijas labad izmanto vārdu salikumu, kas lietots Līguma par Eirōpas Savienības darbību (LESD) latviešu redakcijā. Tas atrodams datubāzē IATE: right of establishment
tiesības veikt uzņēmējdarbību. Tomēr citi termini ar establish tajā nav raduši plašu atspoguļojumu. To var skaidrot ar sašaurinājumu, ko rada vārda uzņēmējdarbība (tāpat darījumdarbība u. tml.) izmantojums, ar vārdu salikuma neielokāmību tekstos un ar tādu vārdu nepiemērotību angļu establish(-) atveidei.


***

Atveidi var vienkāršot. Tam der latviešu vārds iedibināt un tā atvasinājumi.

Vārda iedibināt 2. nozīme "Latviešu literārās valodas vārdnīcā" iezīmēta kā "novecojusi". Tā skaidrota  'nodibināt, izveidot', un dots piemērs "iedibināja tirgotavu" no K. Mīlenbaha "Latviešu valodas vārdnīcas" papildinājumiem; piemērs nepārprotami attiecas uz uzņēmējdarbību. Vārdnīcā iedibināt skaidrots "festigen", iedibināties "gegründet werden; sich begründen, befestigen: iedibinājās šai draudzē ... pirmās pagastskuolas". Tas nozīmē, ka iedibinātajam ir saikne ar vietu.

Šī XX g. 70. gados neaktīvā (nevajadzīgā) nozīme ir aktualizējama un atdzīvināma ar mūsdienu saturu.

Tālāk apskatīti 4 raksturīgākie vārdu savienojumi.

right of establishment
iedibināšanas (arī iedibināšanās) tiesības

Tâ kâ te establishment (un attiecīgi fr établissement, de Niederlassung, et asutamine, lt įsisteigimas) apzīmē darbību, nevis rezultātu, atbilsmei jāizmanto darbības nosaucējs vārds. Arī brīvajās profesijās izmanto iedibināšanas tiesības, piem., ārsts kādā valstī var iedibināt praksi, amatnieks — darbnīcu. Jāizmanto arī atgriezeniskais lietvārds iedibināšanās, ko (formas un nozīmes komponenta ziņā) balsta vārdi iemitināšanās, ieperināšanās. Šajā nozīmē lietotais vācu sich niederlassen sasaucas ar to iedibināšanās aspektu, kas tuvs vārdam apmesties. Var veidoties arī atvasinājums iedibinājums (en an establishment).

established in (a country/the EU)
iedibināts (valstī/ES)

Angļu established var vienlaicīgi attiekties ne vien uz uzņēmumiem vai brīvā profesijā strādājošiem, bet arī uz iestādēm, kas veic citādu darbību, taču, piemēram, ir ES finansiālā atbalsta saņēmējas. Iestāde tiek iedibināta ('izveidota') darbībai noteiktā teritōrijā. Tāpēc the country where the beneficiary is established var tulkot saņēmēja iedibinājuma valsts vai valsts, kurā saņēmējs iedibināts.

Nevar established atveidē izlīdzēties ar vārdu reģistrēt. To rāda piemērs:

In order to be registered, trade repositories must be established in the EU.
Lai darījumu reģistrus varētu reģistrēt, tiem jābūt izveidotiem ES.

Šo var pārtulkot precīzāk: Lai darījumu reģistrus varētu reģistrēt, tiem jābūt iedibinātiem ES. (Izveidots ir incorporated, set up un citu angļu vārdu vispārīga atbilsme.)

place of establishment
iedibinājuma vieta

Tā saprotama kâ vieta, kur noticis iedibināšanas akts un atrodas iedibinājums (iestāde, uzņēmums, prakse). Tâ, tax levied on the basis of the place of establishment of the parties, kas tulkots nodokļa uzlikšana, pamatojoties uz vietu, kur uzņēmējdarbību veic iesaistītās personas, var izteikt bez novirzošas norādes: nodokļa uzlikšana pēc personas iedibinājuma vietas.

country of establishment
iedibinājuma valsts

Tā ir valsts, kurai persōna ir piederīga caur iedibināšanas rezultātu  iedibinājumu. Tâ, an international agreement between the Union and the country of establishment of the provider, kas tulkots starptautisks nolīgums starp Savienību un valsti, kurā pakalpojumu sniedzējs veic uzņēmējdarbību, var izteikt šādi: starptautisks nolīgums starp Savienību un pakalpojuma sniedzēja iedibinājuma valsti.

Saskanīgāka kļūst arī country of establishment definīcija: the country of establishment is the place where it performs its substantial quantifiable business activity and has its registered office and administration and pays taxes and social contributions and has a professional licence or is registered with the chambers of commerce or professional bodies — iedibinājuma valsts ir vieta, kur uzņēmums veic izmērāmu saimniecisko pamatdarbību un kur atrodas tā reģistrētais birojs un administrācija, kur tas maksā nodokļus un veic sociālās iemaksas un kur tam ir profesionālās darbības atļauja vai kur tas ir reģistrēts tirdzniecības palātā vai profesionālajās struktūrās. Redzams, ka iedibināšanās saturiski izsaka vairāk par ienesīgas darbības veikšanu vai reģistrētību.

***
Vārdu iedibināt "Latviešu literārās valodas vārdnīcas" 1. nozīmē (Izveidot un ieviest, nostiprināt (piemēram, tradīcijas, stāvokli). Iedibināt kārtību.) jau lieto par atbilsmi angļu plašas nozīmes vārdam establish (runājot par praksi, kārtību u. tml.):

a comprehensive legal framework establishing a regime of law and order
vispusīgs tiesiskais regulējums, ar ko ir iedibināts tiesiskums un kārtība

a long established “top-up” supplier for their customers on the US market
uzņēmums ir tirgū iedibināts “papildu” piegādātājs klientiem ASV tirgū

Līdzīgs ir ierastais iedibināt lietojums ES Tiesā (tulkojot established un settled):

this is confirmed by the established case-law of the Court of Justice of the EU, under which companies, as creatures of national law, exist only by virtue of the national legislation which determines their incorporation and functioning
iedibinātā Eiropas Savienības Tiesas judikatūra apstiprina, ka saskaņā ar valsts tiesību aktiem izveidots uzņēmums pastāv tikai caur šo valsts tiesisko regulējumu, ar ko regulē uzņēmuma dibināšanu un darbību

Ja establish nozīmes nejūk angļu valodā, nav iemesla bīties, ka iedibināt nozīmes juks latviešu valodā.

Paretam iedibināt jau lietots par atbilsmi jomā, kas saistīta ar iedibināšanās tiesībām (ja tās tâ nosaucam):

Selon le gouvernement français et les banques françaises intervenantes, en revanche, l'article 43 CE, tel qu'interprété par la Cour , impose essentiellement à l'État d'établissement de réserver aux ressortissants des autres États membres le même traitement que les nationaux quant aux conditions d'accès et d'exercice des activités non salariées
Francija un iesaistītās Francijas bankas pretēji uzskata, ka EKL 43. pants atbilstoši Tiesas interpretācijai uzliek par pienākumu dalībvalstij, kurā uzņēmums ir iedibināts, piešķirt citu dalībvalstu pilsoņiem tādas pašas tiesības, kādas ir garantētas tās valsts pilsoņiem attiecībā uz pieejamības un uzsākšanas nosacījumiem pašnodarbinātības darbībām

Erwerb von Waren durch ein in einem Mitgliedstaat ansässiges Unternehmen von einem anderen, in einem Drittstaat ansässigen und umsatzsteuerrechtlich nicht registrierten Unternehmen, das die Waren von einem in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Unternehmen bezieht
Preču iegāde, ko kādā dalībvalstī iedibināts uzņēmums veic no trešajā valstī iedibināta uzņēmuma, kam nav PVN identifikācijas numura un kurš preces saņem no kādā citā dalībvalstī iedibināta uzņēmuma

Te svarīgi lietot darbības vārdu un tā atvasinājumus ar priedēkli ie-, jo dibināšana un dibināšanas tiesības vispār ir plašākas (var nodibināt, piemēram, biedrību). Priedēklis ie- konkretizē dibināt nozīmi norāda uz vietu; svarīgs arī perfektivitātes (pabeigtības) aspekts, ko dod priedēklis ie-, jo var būt vajadzīgs konstatējams fakts (iedibinājums).

Cita vieta Latvijas tiesību sistēmā ir vārdam nodibinājums, kas arī atšķiŗas no kuŗa katra dibinājuma un nodibināts (pabeigti) kādai vajadzībai
taču ne veikalnieciskai darbībai.

***

Atveidojot angļu plašas nozīmes verbu establish (un tā atvasinājumus) jomā, kuŗa saistās ar Eirōpas Savienības right of establishment, var izmantot verba dibināt atvasinājumus ar ie-, kas dibināt nozīmi saista ar zināmu teritōriju. Pie vajadzības var atvasināt tādus vārdus kā atkaliedibināšana, iedibinātība u. c. Salikums "iedibinājuma tiesības" gan liktu domāt par tiesībām, kas ir pašam iedibinājumam.

No iedibināšanās tiesību subjekta viedokļa nekrīt svarā, vai viņš veic uzņēmējdarbību, saimniecisku darbību, komercdarbību, "darījumdarbību", profesionālu darbību vai citādu tiesisku veikalniecisku darbību, ja vien uz to attiecas LESD.