Rāda ziņas ar etiķeti ievadītājvārds. Rādīt visas ziņas
Rāda ziņas ar etiķeti ievadītājvārds. Rādīt visas ziņas

2023. gada 20. maijs

ietvert :: iekļaut :: aptvert :: ietilpt


Aptveršana ir darbība no ārpuses, un aptverti tiek visi elementi:

The DG accepts the calculation of the risk to the Fund submitted by the authorities since the whole population at risk is covered. \\ ĢD pieņem iestāžu iesniegtos aprēķinus par fonda risku, jo tie ieaptver visus riskam pakļautos projektus.

Angļu valodas iespaidā rodas laiska vēlēšanās teikuma priekšmetu un aiz tā esošo include atveidot vārds vārdā – taču tas var neatbilst teikuma jēgai. Piemēros īsti nevar “ietvert”:

Additional measures include the further development of human resources procedures in research performing institutions. \\ Papildpasākumos ietilpst cilvēkresursu procedūru pilnveidošana pētniecības iestādēs. // Pie papildpasākumiem pieder cilvēkresursu procedūru pilnveidošana pētniecības iestādēs.

Further important elements include action to enhance the visibility of European standardisation in other countries and international organisations. \\ Citu svarīgu elementu vidū ir pasākumi, kas veicina Eiropas standartizācijas pamanāmību citās valstīs un starptautiskās organizācijās.

Bet tad, kad EN include nozīmē kaut kā aktīvu iekļaušanu (ietveršanu, ieskaitīšanu, uzņemšanu utt.), tad tâ arī jāsaka:

Once a decision is taken for an active substance on a list of Regulation (EC) No 2032/2003 not to include it into Annex I, the active substance loses the exemption and must be registered. \\ Kad ir pieņemts lēmums kādu kādā Regulas (EK) Nr. 2032/2003 sarakstā iekļautu aktīvo vielu neiekļaut I pielikumā, šai aktīvajai vielai atbrīvojumu vairs nepiemēro un tā ir jāreģistrē.

Cits piemērs vārdu atšķiršanai:

izmeklēšana aptveŗ preces, pakalpojumus un persōnas, un – varbūt – izmeklēšana ietveŗ izzināšanu, nopratināšanu un pierādījumu vākšanu, taču labāk – izmeklēšanā ietilpst izzināšana, nopratināšana un pierādījumu vākšana.

Iespraudumā (aiz komata) EN including atveido ieskaitot. Tiem nav darbības nozīmes – tie apzīmē tikai aiz šā vārda nosauktā ietilpšanu pirms komata minētajā:

expenditure arising from the secondment of national experts to the European Parliament, including allowances and travel expenses \\  izdevumi valstu ekspertu norīkošanai darbā Eiropas Parlamentā, ieskaitot pabalstus un ceļa izdevumus

Iespraudumā ar divdabi par ievadītāju der arī:

preventing and combating at all levels all forms of gender-based violence against women and girls and domestic violence, including by promoting the standards laid down in the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence (the Istanbul Convention) \\ visos līmeņos novērst un apkarot visu veidu dzimumvardarbību pret sievietēm un meitenēm un vardarbību ģimenē, arī / cita starpā popularizējot Eiropas Padomes Konvencijas par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu (Stambulas konvencijas) noteiktos standartus


2020. gada 25. aprīlis

Konkrētāk!

EN particular 'sevišķs' nenozīmē „konkrēts”. EN concrete, LV konkrēts ietilpst pretstatu pārī abstract and concreteabstraktais un konkrētais. Cits vienums ir general and particular – vispārīgais un sevišķais.

Tulkojot ievadītājvārdus, kuŗos ir particular, reizēm izmanto vārdu konkrēts:


The procedure for amending annexes of the Convention is governed by Article 17. More particularly, any proposed amendment must be made by a Party and communicated by the Secretariat to all Parties. \\ Konvencijas pielikumu grozīšanas kārtību reglamentē 17. pants. Konkrētāk, grozījums ir jāierosina kādai no pusēm un sekretariātam par to jāpaziņo visām konvencijas pusēm.”

Ievadītājam galvenais ir funkcija – sasaistīt ar iepriekšējo. To tas izpilda apmierinoši. Taču vārdam
konkrētāk ir arī leksiska nozīme, un tā te diez ko neder. Viena no particular atbilsmēm ir 'sīks', tāpēc konkrētāk vietā var iedomāties „sīkāk”, „tuvāk”, „precīzāk”. Ja saka „konkrētāk”, jādomā, ka pirmāk runāts „nekonkrēti” – lai gan īstenībā nosaukti konkrēti panti, kuŗu saturs nu tiks atklāts. 

Var teikt: Proti / Tâ, grozījums ir jāierosina kādai no pusēm un sekretariātam par to jāpaziņo visām konvencijas pusēm.

Cits piemērs ļauj apdomāt precizētāja in particular atveidi teikumā ar noliegumu:

These principles do not aim at distorting competition and in particular do not aim at locking companies into deals with one provider. \\ Šo principu mērķis nav kropļot konkurenci un nepavisam nav piesiet uzņēmumus vienam pakalpojumu sniedzējam.



Ļoti bieži particular ir salikumā in particular, ko izmanto par apstākli vai ievadītājfrāzi. Kâ apstāklis tas līdzīgs particularly un viegli tulkojams: sevišķi, īpaši. Bet izteikuma ievadā (In particular,...) tam atbilst izcēlēji galvenais, vissvarīgāk, sevišķi, galvenām kārtām, katrā ziņā u. c. (Tie labi izskatās hipertrofētā „jo īpaši” vietā, par ko ziņā „jo īpaši”.)