2022. gada 30. janv.

kad piemērotais nav piemērots


Iegūstot īpašības vārda īpašības, divdabis var iegūt no cilmes darbības vārda atšķirīgu nozīmi. Te daži raksturīgākie:

piemērots     1. (divdabis) attiecināts     2. (īpašības vārds) iederīgs; piemērīgs*

ievērojams   1. (divdabis) pamanāms     2. (īpašības vārds) jūtams; slavens

apzināts       1. (divdabis) konstatēts      2. (īpašības vārds)  tīšs

pazīstams     1. (divdabis) ‘sazīmējams   2. (īpašības vārds)  ‘zināms


Daži piemēri ar vārdu piemērots:

EU-27 Member States will be free to take whatever measures they will deem appropriate with regard to audiovisual media services coming from the United Kingdom. \\ Audiovizuālo mediju pakalpojumiem, kas nāk no Apvienotās Karalistes kā trešas valsts, ES-27 dalībvalstis varēs brīvi piemērot tādus pasākumus, kādus uzskatīs par piemērotiem pienācīgiem/piemērojamiem/piemērīgiem.

It shall assess the impact that this Decision has on Member States’ negotiations with third countries and whether the scope of this Decision and the procedures it lays down are appropriate. \\ Tā novērtē, kāda ir šā lēmuma ietekme uz dalībvalstu sarunām ar trešām valstīm un vai šā lēmuma tvērums un tajā noteiktās procedūras ir piemērotas piemērīgas.

The Agency reserves the right to verify that the measures taken are appropriate and may require additional measures to be taken within a specified deadline. \\ Aģentūrai ir tiesības pārbaudīt, vai veiktie pasākumi ir piemēroti pienācīgi, un tā var prasīt, lai noteiktā termiņā tiktu veikti papildu pasākumi.

Var mēģināt šādi: Aģentūrai ir tiesības pārbaudīt veikto pasākumu piemērotību, un ..” Taču mūsdienās iegājies no divdabjiem veidot daudz vispārīgas nozīmes lietvārdu, tā ka pārpratums turpinās.


* Īpašības vārdu piemērīgs LLVV raksturo kā “novec.” Bet tâ daudz kam piekarināta birka – varbūt tas 70. gados nebija atrodams atļauto autōru darbos. Jāiepūš šim vārdam jauna dvaša. Ar nozīmi ‘EN suited; adequate’ tas palīdz diferencēt to, kas tiek piemērots, no tā, kas ir pēc dabas derīgs, piedien ir piemērīgs


līdz kaklam

 Pāris gadījumu, kur nevar lietot līdz.


1. ar līdz netulko EN by, ja nosauktajā brīdī darbība nebeidzas

 

The European Union...has committed to ensuring that renewable sources make up 20% of total EU energy consumption by 2020, and 27% by 2030. \\ Eiropas Savienība ir .. apņēmusies nodrošināt, ka atjaunīgo energoresursu enerģija līdz no 2020. gadam veidos 20 % un līdz no 2030. gadam  – 27 % no ES kopējā enerģijas patēriņa.

Pārfrāzējot: .. apņēmusies līdz 2020. gadam panākt, ka atjaunīgo energoresursu enerģija veido 20 % ES kopējā enerģijas patēriņa, un līdz 2030. gadam – 27 %. 

Citas iespējas: 2030. gadā (būs tajā brīdī); uz 2030. gadu (to brīdi nosakot par aptuvenu mērķi), ap 2030. gadu.


Prievārda izvēli parasti nosaka darbības vārda veids (vai nu pabeigtība, rezultativitāte, vai ildzība).

Sliktāk ir tad, kad veids neparādās darbības vārda formā un ir jānojauš pēc konteksta (apkārtnes). Nākamais angļu teikums leģitīmi izsaka nākotnes darbību („kas tiks darīts ar direktīvu”), nevis nākotnes stāvokli („kāda būs direktīva”): The Energy Efficiency Directive will be reviewed by June 2021.

Diemžēl vārds pārskatīt var vienā reizē apzīmēt ilgstošu, otrā – pabeigtu darbību.

Valodas prakse meklētu tādu risinājumu: Līdz 2021. gada jūnijam Energoefektivitātes direktīva tiks pārskatīta.” Taču lōģika pieļauj, ka pēc jūnija process būs beidzies, bet rezultāta nebūs. Labāk tâ:

[Ne vēlāk kā] 2021. gada jūnijā Energoefektivitātes direktīva būs pārskatīta.

Pārfrāzējot un mazliet interpretējot: Līdz 2021. gada jūnijam tiks pabeigta Energoefektivitātes direktīvas pārskatīšana.


2. līdz nelieto vienotājzīmes vietā


The legally and/or operationally separate business entity may be subject as appropriate to any of the obligations identified in Articles 67 to 72 in any specific market where it has been designated as having significant market power. \\  Juridiski un/vai funkcionāli nošķirtajai uzņēmējdarbības vienībai attiecīgi var piemērot ikvienu no 67.–72. pantā norādītajiem pienākumiem kādā no konkrētajiem tirgiem, kurā tā atzīta par tādu, kam ir būtiska ietekme tirgū.

Prievārds no te attiecas uz savienojumu 67.–72., nevis uz 67. Citādi sanāktu neiespējams „no no 67. līdz 72. pantam”.