- as of
as of January 2009
|
no 2009. gada janvāŗa
|
thirty-four implementing measures have been notified as of 17 February 2014
|
līdz 2014. gada 17. februārim ir paziņots par 34 īstenošanas pasākumiem
|
as of today no šā brīža; no šās dienas
- by 'līdz' u. c.
by 30 September 2009 and every three months thereafter Member States shall present to the Commission all available information
|
līdz 2009. gada 30. septembrim un vēlāk reizi trijos mēnešos dalībvalstis iesniedz Komisijai visas to rīcībā esošās ziņas
|
Bet by var norādīt termiņu, kādā kas izpildāms:
By 30 November 2015, this information should be available in column (d) of the table in Part 2 of the report set out in Annex IIa to Regulation (EC) No 595/2004. By 30 November 2016 and 30 November 2017, this information should be inserted in column (i) of that table, with the comment 'instalment scheme'.
|
Tomēr, kā redzams, līdz labi iederas pie perfektīva darbības vārda.
Latvia has put into place a national system of electronic toll collection. Therefore by 8 October 2012 it should have implemented the provisions of Commission Decision 2009/750/EC. \\
Latvija ir ieviesusi savu maksu iekasēšanas elektronisko sistēmu. Tādēļ 2012. gada 8. oktobrī / uz 2012. gada 8. oktobri tai bija jābūt īstenojušai Komisijas Lēmuma 2009/750/EK noteikumus.
the Commission proposes that Member States amend their existing aid schemes to conform with these Guidelines by 30 June 2015 at the latest \\
Komisija liek priekšā dalībvalstīm grozīt esošās atbalsta shēmas, lai atbilstību pamatnostādnēm nodrošinātu ne vēlāk kā 2015. gada 30. jūnijā // .. lai panāktu atbilstību pamatnostādnēm no 2015. gada 30. jūnija
by now līdz šim
Atsevišķs risinājums (ja domāts neatliekot uz nākamo gadu):
by the end of the year
|
jau šogad
|
- before
Var būt tā, ka darbība, kas pabeidzama līdz kādam brīdim, šo brīdi neaptver. Tad angliski visbiežāk lieto before:
no advances shall be paid before 1 January of the wine year concerned
|
avansu neizmaksā pirms attiecīgā vīna gada 1. janvāra
|
chicks must be born before 1 June
|
cāļiem jābūt dzimušiem pirms 1. jūnija
|
payment shall be made before the end of July 1993
|
maksājums izdarāms līdz 1993. gada jūlija beigām
|
- between
By four years after the entry into force of this Regulation and once every two years thereafter, the Commission shall review the application of this Regulation.
|
between 2 April 2003 and 1 April 2007
|
no 2003. gada 2. aprīļa līdz 2007. gada 1. aprīlim
|
between 1997 and 2003 the company was very short of cash
|
no 1997. līdz 2003. gadam uzņēmumam ļoti trūka naudas
|
- date – datums; diena; brīdis (de. Zeitpunkt); termiņš („beidzamais datums“)
the date upon which stocks fell below the compulsory minimum
|
dienu, kuŗā fondi ir kļuvuši mazāki par obligāto minimumu
|
on specific request the authority shall communicate the date of issue and the date of cessation of the validity of the value added tax identification number
|
pēc īpaša lūguma iestāde dara zināmu pievienotās vērtības nodokļa identifikācijas numura izdošanas datumu un derīguma beigu datumu
|
expiry date
|
derīguma termiņš
|
from the date of entry into force of the Treaty of Amsterdam, the Schengen acquis shall immediately apply to the thirteen Member States referred to in Article 1
|
no Amsterdamas līguma spēkā stāšanās brīža Šengenas acquis uzreiz attiecas uz 1. punktā minētajām trīspadsmit dalībvalstīm
|
from the same date, the Council will substitute itself for the said Executive Committee
|
no tā paša brīža Padome stāsies minētās Izpildkomitejas vietā
|
Angliski date var būt ne tikai numurēta diena (datums), bet arī gadskaitlis vai kāds sīkāks datējums. Latviski runā par lēmuma pieņemšanas vai noteikumu spēkā stāšanās brīdi. Vārds brīdis gan ir lieks frāzēs pēc lēmuma pieņemšanas, no spēkā stāšanās u. tml. Latvijā runā par “izsludināšanas dienu”, un ir saprātīgi runāt arī par “spēkā stāšanās dienu”.
Neko īsti nedara datumā – dara dienā.
to date līdz šim [brīdim]; vēl šobaltdien
by this date līdz šai dienai
at this date šodien, šobrīd
at this date the amendments have not been adopted – līdz šai dienai / šodien vēl grozījumi nav pieņemti
Vēlēšanos šādā nozīmē lietot kancelejisko uz šo dienu/brīdi viegli apspiest, jo tas nozīmē ko citu; piemēram, uz šo dienu var sagatavot pārskatu, uz šo brīdi var izbeigt apsaukāšanos.
- day – diena
within 15 days of ...
|
15 dienu laikā no ..
|
within 120 days at the most
|
ne ilgāk kā 120 dienās / ilgākais, 120 dienu laikā
|
over 3 days
|
3 dienās
|
the first day of January
|
pirmais janvāris
|
- during – .. laikā
The Members of the Court of Auditors may not, during their term of office, engage in any other occupation, whether gainful or not
|
Revīzijas palātas locekļi amata pilnvaru laikā nedrīkst uzņemties nekādu citu algotu vai nealgotu darbu
|
Lokatīvs:
the trend of the cost of living during the preceding financial year
|
dzīves dārdzības dinamikas tendences iepriekšējā saimnieciskajā gadā
|
during the hearings the Court may examine the experts, the witnesses and the parties themselves
|
sēdēs Tiesa var uzklausīt ekspertus, lieciniekus un pašas puses
|
- following
For all Member States this date shall fall within the same period starting on a Thursday morning and ending on the following Sunday.
|
Visām dalībvalstīm šī diena jāizraugās vienā un tajā pašā laika sprīdī no ceturtdienas rīta līdz tās pašas nedēļas svētdienai.
|
The provisions of this act shall enter into force on the first day of the month following that during which the last of the notifications referred to in the Decision is received.
|
Šā akta noteikumi stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc pēdējo Lēmumā minēto paziņojumu saņemšanas.
|
The five-year period shall begin at the opening of the first session following each election.
|
Piecu gadu termiņš sākas, atklājot pirmo sesiju pēc katrām vēlēšanām.
|
- future
in the near future
|
tuvākā/visdrīzākā laikā
|
… the Council, in its resolution of 21 December 1987 on safety, hygiene and health at work (5), took note of the Commission's intention to submit to the Council in the near future a Directive on the organization of the safety and health of workers at the work place...
|
..1987. gada 21. decembra rezolūcijā par darba drošību, higiēnu un veselības aizsardzību (5) Padome ir minējusi Komisijas nodomu tuvākā laikā iesniegt Padomei direktīvu par darbinieku drošības un veselības nodrošinājumu darba vietās ..
|
… in its resolution of 21 December 1987 on safety, hygiene and health at work (5), the Council took note of the Commission's intention of submitting to the Council in the near future minimum requirements concerning the arrangement of the place of work;...
|
tā kā 1987. gada 21. decembra rezolūcijā par darba drošību, higiēnu un veselības aizsardzību (5) Padome ir minējusi Komisijas nodomu visdrīzākā laikā iesniegt Padomei darba vietas iekārtojuma prasību minimumu; . .
|
- interval
at regular intervals
|
regulāri; periodiski
|
If the duration of the measure exceeds one year, the measure must be progressively liberalized at regular intervals during the period of application, including the period of extension.
|
Ja pasākums ir spēkā ilgāk nekā vienu gadu, tas pakāpeniski un periodiski liberalizējams šā pasākuma piemērošanas laikā, pagarinājuma laiku ieskaitot.
|
- last
last modified
|
pēdējie grozījumi izdarīti
|
- at the latest – ne vēlāk kā; vēlākais; ieskaitot
this Directive shall be applicable with effect from 1 July 1984 until 31 December 1991 at the latest
|
šī direktīva ir piemērojama no 1984. gada 1. jūlija līdz, vēlākais, 1991. g. 31. decembrim
| |
any advance shall be entered in a suspense account and settled at the latest during the financial year which follows the payment of this advance
|
avansus iekļauj pagaidu kontā un dzēš ne vēlāk kā nākamajā finanšu gadā pēc šāda avansa izmaksas
| |
the intermediate technical report and the intermediate financial report shall be submitted by 31 May 2007 at the latest
|
starpposma tehniskais ziņojums un starpposma finanšu pārskats iesniedzami līdz 2007. gada 31. maijam [ieskaitot]
| |
first annual reports are to be transmitted to the Commission by 30 June 2008, at the latest, and for subsequent years those reports are to be submitted by 30 June at the latest
|
pirmie gada ziņojumi jānosūta Komisijai ne vēlāk kā 2008. gada 30. jūnijā, un pēc tam katru gadu šie ziņojumi ir jāiesniedz [ne vēlāk kā] līdz 30. jūnijam [/ ieskaitot]
|
Principā: latviešu tekstā minēts datums ietilpst minētajā laika posmā. Pieņemts, ka termiņš sākas vai beidzas minētajos datumos (ar Civilprocesa kodeksa 48. panta 1. punktu). Ja darba nedēļa ir “no pirmdienas līdz piektdienai”, tad taču nevar nestrādāt piektdienā. Nogrieznis AB nevar būt bez punkta A un punkta B. Tādēļ ieskaitot var būt vajadzīgs tikai drošības pēc (angļu tekstā līdzīgā nozīmē var būt at the latest).
The videos will have to be submitted by 28 April 2017 at the latest.
Videoieraksti būs jāiesniedz līdz 2017. gada 28. aprīlim [// ne vēlāk kā 2017. gada 28. aprīli // , vēlākais, 2017. gada 28. aprīlī.]
All participants shall be able to generate key pairs and use the private key for signing operations with selected algorithms at the latest two years after entry into force of this Regulation.
Visi dalībnieki spēj ģenerēt atslēgu pārus un izmantot privāto atslēgu parakstīšanas darbībām ar atlasītiem algoritmiem, vēlākais, no brīža divus gadus pēc šās regulas stāšanās spēkā.
Nākamais angļu risinājums kontekstuāli sinonīmisks ar at the latest:
Member States shall notify the producer organisations on or before 15 December
|
dalībvalstis paziņo ražotāju organizācijām ne vēlāk kā 15. decembrī / līdz 15. decembrim
|
On 21 December 2017 the Commission asked the Czech Authorities to provide additional information by 10 January 2018 at the latest.
Komisija 2017. gada 21. decembrī lūdza Čehijas iestādes sniegt papildu informāciju vēlākais līdz 2018. gada 10. janvārim, vēlākais, 2018. gada 10. janvārī // ne vēlāk kā 2018. gada 10. janvārī.
- month
within a further period of one month
|
nākamā mēneša laikā
|
within one month of
|
mēneša laikā pēc
|
within 18 months
|
18 mēnešos
|
every three months
|
ik pēc trim mēnešiem
|
The assembly shall meet, without requiring to be convened, on the first Tuesday after expiry of an interval of one month from the end of the period referred to in Article 9.
|
Asambleja bez īpaša paziņojuma sanāk pirmajā otrdienā mēnesi pēc tam, kad beidzies 9. pantā minētais laika sprīdis.
|
The provisions of this act shall enter into force on the first day of the month following that during which the last of the notifications referred to in the Decision is received.
|
Šā akta noteikumi stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc pēdējo Lēmumā minēto paziņojumu saņemšanas.
|
- year
later this year
Workers too should be able to adapt to a changing labour market and society, and this is why later this year, we will present our New Skills Agenda.
Arī darba ņēmējiem būtu jāspēj pielāgoties darba tirgus un sabiedrības mainībai, tāpēc [jau] šogad iepazīstināsim ar savu Jauno prasmju programmu.
- period
before the expiry of the initial period
|
līdz pamattermiņa beigām
|
before the expiry of the period
|
līdz [šā] laikposma beigām
|
during the relevant period
|
attiecīgajā laik[posm]ā
|
during the said period
|
minētajā laikposmā
|
in a given period of time
|
dotajā laika sprīdī/posmā
|
period of grace
|
termiņa pagarinājums / papildlaiks
|
transitional period
|
pārejas periods
|
within a period of ...
|
.. laikā
|
within the abovementioned period
|
norādītajā laikā/termiņā
|
within the period
|
.. termiņā
|
within this period
|
šajā laik[posm]ā
|
Jāuzmanās šādā gadījumā:
The Member State shall inform Switzerland of the results obtained following this request within two months.
|
Dalībvalsts divu mēnešu laikā informē Šveici par rezultātiem, kas panākti sakarā ar minēto lūgumu.
|
Termiņu var pagarināt par 1 gadu vai līdz 1 gadam (ja tas bijis īsāks par gadu). Kādu norīkot darbā var, piem., uz 1 gadu.
The resolution authority may extend the period referred to in paragraph 5 for up to three additional one-year periods.
|
Noregulējuma iestāde var ne vairāk kā trīs reizes pagarināt šā panta 5. punktā minēto termiņu par vienu gadu.
|
- term
in the short term
|
drīzumā
|
in the long term
|
ilgākā laikā; vēlāk
|
- time
at all times
|
vienmēr; noliegumā nekad
|
at any time
|
katru brīdi, katrā laikā, jebkuŗā brīdī; vienmēr
|
time limit
|
termiņš
|
compliance with the time limit
|
termiņa ievērošana
|
with the passage of time
|
laika gaitā
|
within the prescribed time
|
noliktajā laikā/termiņā
|
within a reasonable time
|
piemērīgā laikā/termiņā, samērīgā laikposmā
|
The Committee shall deliver its opinion on these measures within a time limit set by the chairman, having regard to the urgency of the matters to be examined.
|
Komiteja sniedz savu atzinumu par šiem pasākumiem laikā, ko priekšsēdētājs nosaka atkarā no jautājuma steidzamības.
|
The resources of the reserve fund shall be so invested as to be available at any time to meet the purpose of the fund.
|
Rezervju fonda resursus investē tā, lai tie katrā laikā/vienmēr būtu pieejami fonda mērķu īstenošanai.
|
- year
at the end of the year
|
gada beigās
|
before the end of the first year
|
pirmajā gadā
|
every three years
|
reizi trijos gados; ik pa trim gadiem
|
for a further year
|
vēl par vienu gadu
|
for a term of ... years
|
uz .. gadiem
|
for one year
|
par vienu gadu
|
once a year
|
vienreiz gadā
|
penultimate year
|
priekšpēdējais gads
|
extend to one year
|
pagarināt līdz vienam gadam
|
The authorization must be applied for before the end of the first year after the entry into force of this Treaty.
|
Atļauja jālūdz pirmajā gadā pēc šā Līguma stāšanās spēkā.
|
the arrangements currently in force for undertakings that commenced operating in the marketing year preceding, or the penultimate marketing year preceding that for which the allocation is made can give them a disproportionate advantage
|
pašlaik spēkā esošais režīms uzņēmumiem, kas uzsākuši darbību tirdzniecības gadā pirms vai priekšpēdējā gadā pirms tā, kurā tiek veikta piešķiršana, var dot tiem nesamērīgas priekšrocības
|
50% of the share of its respective Member State in the population of the Community in the penultimate year preceding the establishment of the ESCB
|
50% no attiecīgās dalībvalsts iedzīvotāju skaita Kopienā divus gadus pirms ECBS izveidošanas
|
Member States are invited to inform the Commission of actions taken in light of this Recommendation on a yearly basis.
Dalībvalstis tiek aicinātas reizi gadā informēt Komisiju par pasākumiem, kas veikti sakarā ar šo ieteikumu
- present
at present – pašlaik
- stage – stadija; posms
at this stage / at the present stage – šobrīd; patlaban
- in the meantime – pa to laiku, tostarp
- moment
at the same moment – vienā laikā; tajā pašā brīdī
Member States shall ensure continuity of decision-making by providing for an appropriate rotation scheme for the members of the collegiate body or the top management, such as by appointing the first members of the collegiate body for different periods, in order for their mandates, as well as that of their successors not to elapse at the same moment.
Dalībvalstis nodrošina lēmumu pieņemšanas nepārtrauktību, izveidojot piemērotu sistēmu kolēģijas locekļu vai priekšniecības rotēšanai, piemēram, pirmos kolēģijas locekļus ieceļot uz atšķirīgu laiku, lai viņu un viņu pēcteču pilnvaras nenotecētu vienā laikā.
Jāievēro, ka vienlaicīgi ir veida apstāklis, vienā laikā – laika apstāklis.
at the moment – šobrīd, šajā mirklī
- every
At the end of at least every two reporting periods
Vismaz katra otrā pārskata perioda beigās
every two and a half years
reizi divarpus gados / ik pēc divarpus gadiem
every two years
ik pēc diviem gadiem
- time span – laika sprīdis/posms
a short time span īss laika sprīdis
within a short time span īsā laikā/laika sprīdī
- Vēl daži:
as from ...
|
no . .
|
as long as
|
kamēr
|
currently
|
patlaban; šobrīd
|
here and now
|
šai vietā un brīdī
|
within a maximum of six months
|
ne vairāk kā sešos mēnešos
|
It shall apply as from…
|
To piemēro no ..
|
It shall take effect as from…
|
Tas stājas spēkā .. (lokatīvs)
|
Payments made in respect of a given financial year between the first and 15th day of January of the following year shall be entered in the accounts, for budget purposes, at the December rate of the ECU.
|
Maksājumus par attiecīgo finanšu gadu, kas izdarīti nākamā gada 1.–15. janvārī, budžeta vajadzībām grāmato pēc ECU decembra kursa.
|
Nav komentāru:
Ierakstīt komentāru