2020. gada 25. okt.

radīgums

No divdabja ar -- neveido atvasinājumu ar -ums, kas lietvārdā vispārina īpašību.

Apspriežot termina EN creativity atveidi, Valentīna Skujiņa (amata kārtā)
ir ieminējusies par iespēju “darināt īpašības vārdu radīgs un no tā – lietvārdu radīgums”. „Latvijas Vēstnesī” 14.09.2004. publicētā TK lēmumā noraidīts izglītības apgāda “RaKa” ierosinājums izmantot darinājumu “radosme” un attaisnota veidojuma “radošums” pieļaušana pedagōģijas terminu vārdnīcā. Arī radīgums tomēr noraidīts: pietrūkstot “jēdzieniskās saites ar radošo darbību”, ko ietveŗot “termins radošums”.

Nevajadzēja akceptēt un pēcāk attaisnot neveiklību. Kas kaitē valodas sistēmai, tas kaitē lietotāju kolektīvam. Nu terminolōģijas robežas pārsniegtas – politikāņi neglīteni pagrābuši vispārējai EN creativity atveidošanai. Labticīgs deskriptīvisms to pat ielaidis tiešsaistes vārdnīcā līdzās kreativitātei.

Nelaime nenāk viena – apkārt jau rāpo klōnētais brālītis “saistošums”, kuŗā kādi gribētu nodēvēt tiesisku pienākumu vai rotaļas spēju aizraut. Citi neizprot EN inclusiveness, un tiem ir “iekļaujošums”.

Neiegrožota kalkošana degradē visvisādi: no nelaimju lādes veļas „kompetences” burtiski pārņemtā EN competenc[i]es dēļ, bet „apkaimi” aplami daudzina administratīvas teritōrijas nozīmē, lai tik būtu tieši EN neighbourhood.

Ja kā „pietrūkst”, tā ir laba valodas prakse un tās uzraudzība.


Bet ielūkosimies savas valodas apcirkņos!

Tiešām, neparasti, ka blakus vārdiem rast(ies) un radīt ir rasa, rasma, raža, rads, radība, radījums u. c., bet laiski tiek izmantots kārtni radies vārds radīgs. Modelis ir dabisks – ir daudz ar produktīvo -īg- atvasinātu īpašības vārdu, kas raksturo darītāja dabu: strādāt – strādīgs, gādāt – gādīgs, izdarīt – izdarīgs, runāt – runīgs, domāt – domīgs, zināt – zinīgs, censties – centīgs, apņemties – apņēmīgs, griezt – griezīgs, plēst – plēsīgs, kost – kodīgs, badīt – badīgs, dzīvot – dzīvīgs.

Pagātnes liecībās pārliecināmies, ka vārdu radīgs TK nevajadzēja “darināt” – tas pamaz izmantots, taču rakstos atrodams jau XIX gadsimtā. Mīlenbaha vārdnīcā vārda radīgs skaidrojumā (häufig, gedeihlich, ausgiebig, reichlich) redzamas nozīmes ‘sekmīgs; bagātīgs’, no piemēriem (lietus ir īsti radīgs; idejas .. ruotājas viņa radīgajā fantazijā) – nozīme ‘auglīgs’. Nozīme variējas – radīgs var būt arī tāds, kas rodas klāt. Konversācijas vārdnīca paskaidro radīgs ar līdzīgajiem rasmīgs, ražīgs (LLVV un MLVV skaidrot bīstas). Tautasdziesmā nozīme nav ‘ražīgs’: Maza, maza man zemīte, / Bet radīga labībiņa: / Man izauga divas vārpas / Viena salma galiņā. Vispār Jumis simbolizē auglību, te – radīgumu.

“Periodikā” atrodams radīgs gars 1901. gada “Mājas Viesa Mēnešrakstā”, sabiedriski radīgs darbs (partiju laika sociķu lapā), radīgs darbs (Zenta Mauriņa kaŗa laikā, vairāki autōri vēlāk trimdā), [bibliotēka kâ] aktīva, radīga līdzgaitniece un līdzcīnītāja (Hruščova laika propagandā), radīgā vara, no kuras viss nācis un radīgais talants (60.–70. gados trimdā), Mediņa radīgais gars (1987. gada “Padomju Jaunatnē”), radīgs klusums (gadtūkstošu mijas “Literatūrā un Mākslā Latvijā”), radīgs miers un radīgā dzīve tā paša laika “Laikā” u. c.). Vārdam ir pozitīva konotācija (līdznozīme), un tas ir vajadzīgs; rakstītājs var arī zinīgi neizmantot divdabi “radošs”. (Reizi “Periodikā” atrodas „radīgs”, kas saistīts ar radiem: par „radīgu audzēšanu” Sietiņsonu Jānis 1876. gadā “Baltijas Zemkopī” nosaucis selekciju, kuŗā pāro tuvi radniecīgus lopus.)

Darbs, kas rada daudz, ir ražīgs (EN productive). Tuvs ražas sinonīms ir rasma jeb rasme, un mazlietotais rasmīgs pozitīvi raksturo autōru, kurš rada daudz un labi (EN prolific).

Ir jāizceļ vārda radīgs nozīmes komponente, kas to atšķiŗ no vārda ražīgs. Tad ir labs pamats ierobežot “radošuma” vazāšanos kultūras telpā un apmierināt aktualizējušos vajadzību burtiskāk atveidot EN creative un tā atvasinājumus.

No piemēriem skaidrs, ka radīgs attiecas uz gara darbību. Radīgs ir tāds, kas palīdz kam rasties, no kā kaut kas iznāk, ceļas, kas dod ko jaunu. Šaurāku nozīmi saglabājis vārds radības radīgs cilvēks savu gara bērnu laiž pasaulē. Radīt ir rast kauzatīvs ­– radīgs cilvēks liek rasties, kâ viņam licis Radītājs (EN the Creator). Plašās nozīmes dēļ radīgi ir arī radīgā darbā (procesā) [sa]radušies projekti, daiļdarbi, dizaina un vides elementi.

Īpašības vārds radīgs ‘kas mēdz, tiecas radīt’ labi apzīmē to, kas rada pēc dabas, un tā darbu: radīgs cilvēks, radīgs gars/prāts, radīga enerģija, radīga profesija, radīgas domas, brīdi, kad kas top (radīgs [radīguma] mirklis), veicinošus apstākļus vai radītāja izjūtas (radīgs grūdiens, radīgs impulss, radīgs noskaņojums). Svarīgākais – jaunradīto kvalitāti.

Divdabis radošs ‘kas rada [īsākā vai gaŗākā brīdī, parasti vai periōdiski]’ lietojams precīzāk – kad ko darina, veido, producē, dibina. Īpašības vārda funkcijā – par to, kas rada, tā darbību vai ko tam piemītošu. Nav jālieto sovjetiskie “radošais atvaļinājums”, “radošā darbnīca”, “radošs darbs” produkta nozīmē, kas neko nerada. Ja “rada” (izraisa, uzdzen) galvassāpes, tās nav iecerētais (finansētais) iznākums. Lieks ir arī substantivējums „radošie”, kuŗā tīk dēvēties tiem, kas kalpo daiļajām mākslām vismaz kâ organizātōri – viņi vai nu ir, vai nav radītāji.

Daudz kur pietiek ar vārdiem daiļrade (mākslā) un jaunrade (arī tehnikā). Daudz kur vajadzīga izdoma. Plaši tiek cildināts novatōrisms, sevišķi jaunajā paveidā inovācija. (Var pat vārddares elementu -rade (vārdā asinsrade) paaugstināt par procesa vārdu rade. Senāk nebija arī vārdu eja, cīņa, griba, skate, mīla u. c.)

Pulciņš adjektivizēto aktīvo divdabju ar -- (spīdošs, žilbinošs, nospiedošs, salīdzinošs, arī piekrītošs, noraidošs u. c.) sev vietu ir izplēsuši, taču tādu tiesības atzīstamas likumīgās robežās (tiem nedod tiešo papildinātāju). Saprotam arī tādus, kas apzīmē darbību, kuŗa parasti nenotiek, bet kādā mirklī var izpausties (sprāgstošs, uzliesmojošs, nāvējošs). 

Cilvēku un viņa darbu var raksturot kā radošu – lai gan radīšana nenotiek katru esības mirkli. Radošais gars neapciemo visus un vienmēr. Laikam tāpēc nevar būt „īpašības” radošs un tās vispārinājuma.


Netipisks atvasinājums var būt okazionālisms (gadījumvārds), retu reizi termins, bet tam nav jākļūst par pilntiesīgu valodas vārdu. Nebūs taču „radījušuma”, „radīdamuma” utt.

Skolēnos nevairos „lasošumu”, „rēķinošumu” vai „dziedošumu”.

Par creativity atbilsmi pedagōģijā lai kalpo māka radīt, radītprasme, jaunrades spēja, jaunradīgums vai cits audzēknim apgūstamas un attīstāmas prasmes apzīmējums.

nodevumi

Oksfordas Angļu valodas vārdnīca (OED) īsti "neatzīst" lietvārda deliverable, taču kopš 2008. gada tas ir kandidātos: Chiefly in pl. Something which may be delivered or provided; spec. a tangible result of a development process. Divos piemēros tas likts pēdiņās – izjusts kâ neolōģisms vai žargōnisms.

Ir pāris jomu, kur EN deliverables lieto tik plaši, ka jau vajadzīga standartiska atbilsme.

Viena no tām tiešām ir standartizācija. EN standardisation mandate parasti ir standartizācijas pieprasījums. Standartizācijas iestādes/organizācijas uz to atsaucas un to apmierina (izpilda). Pilnvarojums izstrādāt standartus tām dots, tās nodibinot. Tās izstrādā un izdod standartus un citas standartizācijas publikācijas. Tie ir standartizācijas dokumenti. Atsevišķus standartus un citas publikācijas var apzīmēt ar vārdu izstrādnes. No procesa nosaukuma izstrāde jāatšķiŗ iznākums – izstrādne. (To prot izdarīt skolotāji, kas gatavo metodiskās izstrādnes, taču vēl neprot "Mūsdienu latviešu valodas vārdnīca".)

Cita joma, kur iemīļoti deliverables, ir publiskais iepirkums. Tajā ir 3 līguma veidi: būvdarbu, pakalpojumu un piegādes līgums. Iepirkuma līguma priekšmets ir tas (uzbūvētais, sniegtais, piegādātais), kas tiek pasūtītājam. Tam atradies ierēdnieciski apmierinošs risinājums: „nodevums”. Ieceres brīdī par līguma priekšmetu runā kâ par pasūtījumu (90. gados vēl pastāvēja valsts pasūtījums), bet gatavības un rezultāta sasniegšanas brīdī tas tiek nodots pasūtītājam. „Publisko iepirkumu līgums” atturīgi runā tikai par iepirkuma rezultātiem, taču izpildē var būt vajadzīgs specificēt nodošanas aspektu.

Tâ kâ vārda nodot vispārīgajam atvasinājumam nodevums nav leksikogrāfiski atzītas īpatnas nozīmes, "vajag tikai pierast"!

Vēlamas arī citas EN deliverables atbilsmes, jo pirmāk minētie vārdi pauž EN deliverable nozīmi taustāmais’, ‘piegādājamais’, bet ne ‘iedzīvināmais, īstenojamais’.

2020. gada 10. sept.

polisija

Būtu gan ērti, ja būtu vārds “polisija” vai par polisi dēvētu noteikumu aprakstu ne tikai apdrošināšanā, bet arī citās jomās.

Kad EN policy nozīmē politiku, ir viegli. Politika tiešā nozīmē ir tehnokrātiem pret valstīm, valdībai pret masām, mazliet pārnestā bodniekiem pret kundēm, sievām pret vīriem utt. 

Grūtāk ir tad, kad policy ir princips, līnija, kurss vai to izklāsts.

Vienkārša definīcija: policy – (agreed or chosen) course or principle of action; settled practice

Vēl dažas policy/policies atbilsmes:

rīcības principi
nostādnes
pieeja
stratēģija

paņēmieni
iekšējās kārtības noteikumi

darba kārtība
izpildes kārtība
ieteicamā prakse
instrukcija
metōdika
procedūra
nolikums (organizācijā)
reglaments
(ražošanā)

Pāris piemēru:

airline smoking policy \\ lidsabiedrības noteikumi par smēķēšanu / smēķēšanas kārtība
Read our privacy policy. \\ Iepazīstieties ar mūsu privātuma politiku!

related policy fields \\ radniecīgās politikas jomas

Eirōpas Savienības politika (EN policies) tai atvēlētajās sabiedriskās dzīves jomās reizēm tiek dēvēta par rīcībpolitiku – domāti ES politiskie pasākumi līdzās tiesiskajām normām.

Jāatgādina:

1) politika ir vienskaitlinieks, tādi ir arī salikteņi ārpolitika, iekšpolitika, reālpolitika, agrārpolitika, rīcībpolitika,

2) blakus lietvārdam politika ir īpašības vārds politisks, bet politikas veidu vai nozaŗu apzīmējumiem – ārpolitisks utt.

Īpašības vārds politisks galvenokārt attiecas uz politiku LLVV 1. nozīmē ‘Sabiedriskās darbības nozare, kurā ietilpst valsts iekārta, pārvalde, darbība, attiecības starp šķirām, sociālām grupām, tautām, valstīm’. Tāpēc politiskus lēmumus var pieņemt varas iestādes (arī Eirōpas Savienības institūcijas) tām piekritīgos jautājumos, bet nevar uzņēmumu un organizāciju pārvaldības orgāni. (Līdzīgi OED vārdu policy izmanto tikai salikumu political agenda un political will skaidrojumā, ļaujot pieņemt, ka political galvenokārt attiecas uz politics.)


2020. gada 7. sept.

nehumānie necilvēkpērtiķi

Angļu non- parasti noliedz lietvārdu vai īpašības vārdu. Tajā nav negatīva vērtējuma, un to izmanto okazionālam noliegumam plašāk, nekā redzams OED šķirkļos. Piemēram, non-classified information – neslepenotas ziņas.

Taču non- liek priekšā arī gaŗākiem savienojumiem, noliedzot visu savienojumu. Tad to saprot zinātāji, bet grūtības ir tiem, kam tas jāinterpretē vai jātulko.

Aplūkosim kādu definīciju:

'animal' unless otherwise qualified, means any live non-human vertebrate \\ “dzīvnieks", ja nav cita apzīmējuma, nozīmē jebkuru dzīvu mugurkaulnieku, kas nav cilvēks

Tiešām, definīcija ar noliegumu (izslēgumu) var būt izsmeļoša; non-human vertebrate atveidi var burtiski interpretēt “necilvēks mugurkaulnieks” vai, kâ definīcijā, “tāds, kas nav cilvēks mugurkaulnieks”. Saprotams abējādi, jo nav “cilvēka bezmugurkaulnieka” (vismaz biolōģijā ne).

Taču kāds terminu krājums devis šādu definīciju: non-human primates – "primāti, kas nav cilvēkpērtiķi [un cilvēki]".

Definīcijā iemaldījies citas klases apzīmējums cilvēkpērtiķis, kas lasītāju maldina. Īstenībā non-human primates (NHP) ir primāti, kuŗi nav cilvēki (“primāti, atskaitot cilvēkus”). Te non- jāsaprot tāpat, kâ savienojumā non-human vertebrates. Nav runas par cilvēkveidīgajiem pērtiķiem (augstākajiem primātiem šimpanzi, gorillu un orangutanu). Runa nevar būt par pērtiķcilvēkiem, kas evolūcijā izmiruši, un nevajag runāt par "cilvēkpērtiķiem" – pat ja cilvēkpērtiķi nozīmē ‘cilvēkveidīgie pērtiķi un giboni (virsdzimta Hominoidea)’, te tas nav pareizi, jo non-human nozīmē "ne cilvēks". Juridiskos tekstos par tādiem runā gk. divos aspektos: 1. izplatība (cilvēks dzīvo visos platuma grādos, bet NHP – [sub]tropos), 2. izmēģinājumi ar dzīvām būtnēm (cilvēki tiek nošķirti no NHP ētisku apsvērumu dēļ).

Vārdu pērtiķcilvēks var izmantot skarbai kritikai – kâ mērkaķis, cūka, vepris, kuilis, ēzelis, govs, kuce u. c., taču ar lielāku cilvēcības devu. Joks. Bet fakts ir tas, ka latviešu ne- pie nōmena sliecas paust nelabvēlīgu vērtējumu pat tad, kad tâ nav domāts (necilvēks, nezvērs, nepilsonis, neeiropietis).

Lai labāk izprastu non- nozīmi, var pretstatīt informal education un non-formal education. Agrāk tas maz darīts. Tagad izrādījies, ka neformālā izglītība ir tikai non-formal education. Līdztekus organizētai izglītošanai skolās un pie meistara (formal) vai kursos un pulciņos (non-formal) pastāv arī izglītošanās ģimenē un draugu lokā (informal), kas ir sadzīviska – kad mūs pamāca vai kad paši ko labu noskatāmies no citiem.

Vairāki īstu terminu piemēri (reizēm grūti uzminēt, cik tālu iet non-, t. i., vai attiecas uz pirmo vārdu vai vairākiem):

non-price competition – ārpuscenu konkurence

non-life insurance product nedzīvības apdrošināšanas produkts

non-target organism nemērķa organisms

non-euro area Member State – dalībvalsts, kas nav eirozonā

non-EU European NATO member – Eiropas NATO valstis, kas nav ES dalībvalstis

non-wage labour costs – ar algu nesaistītās darbaspēka izmaksas

non-bank credit activity – nebanku kreditēšana

non-nuclear-weapon State – bezkodolieroču valsts

non-personal data – nepersōndati

Ja pastāv divu savstarpēji izslēdzošu jēgumu pretstats un viena apzīmējumam ir priekšā non-, iespējams izlīdzēties:

dzīvības apdrošināšana un pārējā/citāda apdrošināšana

eirozōnas dalībvalstis un pārējās dalībvalstis

persōndati un dati, kas nav persōndati

Ģenitīveņi ar ne- tomēr liek domāt par objekta vai līdzekļa nozīmi, un nedzīvības- visai skaidri maldina, ka apdrošina nedzīvību, apdrošina tâ, lai būtu nedzīvs. Arī nepersōndatu agrākais apzīmējums “nepersōnas dati” neatklāj, ka non- attiecas uz visu savienojumu, nevis pirmo vārdu.

Tikpat viegli angļu valodā vārdu savienojumam pievieno anti-, piem., anti-money laundering (cīņa ar naudas mazgāšanu, nevis “antinaudas mazgāšana”). Arī anti-dumping measures nav nekāds “antidempings”, bet pretdempinga pasākumi.

a couple of magnitudes

EN order of magnitude reizēm var atveidot aptuvenais lielums vai lieluma kārta. Piemērā aprakstīta datošanas energoefektivitātes uzlabošanās:  

Europe is leading in neuromorphic solutions that are ideally suited to automating industrial processes and transport modes. They can improve energy efficiency by several orders of magnitude. \\ “Eiropa ir līdere neiromorfiskos risinājumos, kas ideāli piemēroti ražošanas procesu automatizācijai un transportam. Tie spēj par vairākām [skaitļa/lieluma] kārtām uzlabot energoefektivitāti.”

Vieni, desmiti, simti utt. ir skaitļu šķira.[1] Reizēm lieto vārdu kārta, piemēram: jaunā tehnolōģija kaitīgu starojumu palielināšot “par kārtu” (tas būtu, piemēram, tâ, ka vērtības, kas tagad sākas trešajā vietā aiz komata, sāksies otrajā no 0,00n.. uz 0,0n..).

Teorētiski skaitļa kārta (EN order of magnitude, RU порядок) ir vesels skaitlis, kas ir desmitnieka pakāpe. Ja several ir, piemēram, 3, tad energoefektivitāte 2 × 10¹ būtu uzlabota līdz 2 × 10³, t. i., no 20 uz 2000. Tas būtu neticami.

Uz kārtām jeb reizēm norāda arī vārds daudzkārtnis (EN multiple, RU кратное число). Tas ir vesels skaitlis, “bāzes” reizinājums ar n. Ja several ir 3, tad energoefektivitāte 2 × 10¹ būs uzlabota līdz 6 × 10¹, t. i., no 20 uz 60. Tas būtu izcili. Teikums varētu skanēt tâ: Tie spēj daudzkārtīgi uzlabot energoefektivitāti.

Tâ kâ energoefektivitāte (derīgā enerģija pret saražojot izlietoto) vienmēr ir zem 100 %, rakstītājs var būt pārspīlējis. Var būt domāta enerģijas ekonōmija vai lietderīga izmantošana. Varbūt ar strāvu, kas vajadzīga megabaita apstrādei, drīz varēs apstrādāt petabaitu. 

Tad tulkojumā vajadzīgs nevis termins, bet epitets vai hiperbōla: Tie spēj krietni/fantastiski uzlabot energoefektivitāti. 

***

Vārds magnitude sagādā grūtības arī citā jomā – zemestrīču stipruma izteikšanā. Kopš XX gs. 30. gadiem pazīstama Rihtera skala un stiprumu izsaka ballēs pēc Rihtera skalas. Jaunākos laikos zemestrīces mērī, aprēķina un izziņo pēc “zemestrīces lieluma skalas” (Earthquake Magnitude Scale). Medijos parādās, piem., earthquake of magnitude 5.5.

EN of magnitude pārtulko kaut burtiski, bet pareizi nevis ar vārdu "magnitūda" un vēl daudzskaitlī.

EN magnitude ir smalkāk pateikts size. EN magnitude ar skaitli norāda skalā noteikto vērtību kopu. Tā nav fizikāla lieluma mērvienība. Tā nav daudzskaitlī. Daudzskaitlī nosauc atšķirīgas lieluma vērtības, piemēram, temperatures; magnitudes ir, piemēram, zvaigžņu lielumi, taču vienai zvaigznei ir viens lielums. Nevar būt “5,5 lielumu/stiprumu zemestrīce” (nav “of 5.5 magnitudes”) ir zemestrīce ar lielumu/stiprumu 5,5. Ja būtu vajadzīga “magnitūda”, tā nozīmētu pašu lielumu un zemestrīce būtu “ar magnitūdu 5,5”. Bet nav vajadzīga. EN magnitude tâ netulko nevienā nozarē.

Stiprumu var turpināt izteikt ballēs, skalu nenosaucot: 5,5 ballu [stipra] zemestrīce. Skala nav galīga (stiprākās zemestrīces ir “8 vai vairāk”, nav bijis vairāk par 9,6), un balles izsaka decimālskaitlis ar precizitāti līdz 0,1. Nesaka “5,5. lieluma zemestrīce” (kâ “55. lieluma keda”) – daļskaitļi nemēdz būt kārtas skaitļa vārdi.

Zemestrīces iedarbību un postījumus var novērtēt arī citā skalā, bet tas tad paziņojumā jāuzsveŗ. 

Nav cietusi Boforta skala[2], pēc kuŗas izsaka vēja stiprumu – ballēs (vērtējuma vienībās), kas raksturo vēja stiprumu un iedarbību. Vētru laimīgā kārtā nedēvē par “7 spēku vētru” (forces) vai “vētru ar Boforta skaitli 7” (Beaufort number).


Tāda izskatās zemestrīces lieluma skala[3] ar postījumu aprakstu:

Richter scale of earthquake magnitude

magnitude level

category

effects

earthquakes per year

less than 1.0 to 2.9

micro

generally not felt by people, though recorded on local instruments

more than 100,000

3.0–3.9

minor

felt by many people; no damage

12,000–100,000

4.0–4.9

light

felt by all; minor breakage of objects

2,000–12,000

5.0–5.9

moderate

some damage to weak structures

200–2,000

6.0–6.9

strong

moderate damage in populated areas

20–200

7.0–7.9

major

serious damage over large areas; loss of life

3–20

8.0 and higher

great

severe destruction and loss of life over large areas

fewer than 3

[1] https://www.uzdevumi.lv/p/matematika/4-klase/daudzciparu-skaitli-un-darbibas-galva-6728/daudzciparu-skaitlu-pieraksts-12049/re-85d84085-bc6f-44ec-b8a4-2dfb657c6a35
[2] Pateicamies vikipēdistam! https://lv.wikipedia.org/wiki/Boforta_skala.
[3] No Britannica: https://www.britannica.com/science/earthquake-geology/Shallow-intermediate-and-deep-foci.

2020. gada 6. sept.

iestāties un pieturēties

Pēc valodas var pateikt, kuŗam latviska stāja, kuŗam – nesaturīga pōza.

Politikāņi tiražē kalkotus sovjetismus. No stagnantiskiem kolaboracionistiem patapināta “iestāšanās” un “pieturēšanās” māka. Tie:

iestājas” pret kaut ko un iestājas” par kaut ko,

pieturas” pie kaut kā.

Latvietis turpretim (ar pastāvību, nostāju, uzstājību, noturību):

uz ko pastāv,

uz ko uzstāj,

pret ko nostājas,

stājas kam pretim,

ko ietur (piem., kursu vai līniju),

pie kā turas (piem., pie principiem, tradīcijām).

2020. gada 22. aug.

pārtraukums nav beigas

temporary cessation of fishing activities – zvejas darbības [pagaidu] pārtraukšana
permanent cessation of fishing activities – zvejas darbības [pilnīga] izbeigšana

commitment to phase out fossil fuel subsidies – apņemšanās pakāpeniski izbeigt izrakteņu kurināmā subsidēšanu

production definitely discontinuedražošana pilnīgi izbeigta

Piemēros lielākoties ir runa par "galīgu izbeigšanu" – beigām.

Pārtraukt (pārstāt) var pats, ar nodomu atsākt/turpināt, un pārtraukt (pārraut, apturēt) var cits, iejaucoties no malas.

Ja futbola spēlē ir pārtraukums, vēl nav jāiet mājās. Ja spēli pārtrauc, tā nav izbeigta; ir bijis, ka tālāk spēlē citudien, un ir bijis, ka vēlāk spēli izziņo par pabeigtu. Pārtrauktu lietu (prāvu, izskatīšanu) var atsākt vai turpināt. Arī pārtrauktu izrādi var pēc pārtraukuma atsākt. Plānotu izrādes pārtraukumu sauc par starpbrīdi.

Var pārtraukt dzimumaktu un vēlāk to (ne)turpināt.

Nevar pārtraukt grūtniecību.

LLVV piesardzīgi definē pārtraukt nozīmes tâ, lai būtu skaidra apturēšana, nevis beigšana, un tās pēkšņums. MEV dod unterbrechen ‘pārtraukt, apturēt’ (Duden: unterbrechen ‘eine Tätigkeit o. Ä., die noch nicht zu Ende geführt ist, vorübergehend nicht mehr weiterführen’ – nepabeigtu darbību neturpināt pārejoši, t. i., kaut kad tomēr turpināt vai pabeigt).



Te piemērs analīzei:

"airBaltic" plāno līdz nākamā gada beigām pārtraukt izmantot "Boeing 737" lidmašīnas
(TVNET/LETA)

Pārprotamais virsraksts nebūtu tik traks (pārtraukt var uz ilgu laiku), taču komplektā ar laika apstākli var domāt, ka pārtraukums būs līdz nākamā gada beigām un tad izmantošana atsāksies.

Koriģēt varētu tâ:

"airBaltic" plāno līdz nākamā gada beigām neizmantot "Boeing 737" lidmašīnas – ja neizmantos tikai nākamgad un vēlāk izmantošanu atsāks

"airBaltic" plāno pēc nākamā gada // no aiznākamā gada vairs neizmantot "Boeing 737" lidmašīnas
– ja izmantos vairs tikai nākamgad (šis arī vēlāk izrādījās atbilstam iecerētajam ziņas saturam)



Pārtraukšanas jaukšana ar beigšanu ir pa daļai nevērība (pārtraukumu taču nejauc ar beigām), pa daļai semantisks kalks – krievu prekratite ‘beidziet’ skaniski asociējas ar pārtrauciet.

Ko darīt? Nelietot pārtraukt, ja domāts beigt, un lietot pārtraukt, ja domāts pārtraukt, un drošības pēc pielikt paskaidrojošu vārdu (pagaidu kārtā, uz kādu laiku vai pilnīgi, galīgi, uz visiem laikiem) – kâ darīts piemēros.