14.3.21

period

EN vārda periodic nozīme ir vairāk sazarota nekā LV vārdam periōdisks. Ir arī kāds klupšanas akmens – periodic var būt ‘tāds, kas notiek brīžiem, laiku pa laikam; epizōdisks; sporādisks; neregulārs’.

Mobilo sakaru viesabonentu ērtībai īstenojot principu „[vies]abonē kā mājās” (t. i., šķērsojis robežu, neko nedari, paliec pie sava operātōra un maksā tikpat, cik maksātu savā zemē, un saņem tādu pašu apkalpošanu), labumi pienākas tad, ja citās zemēs atrodies nepastāvīgi – kādu laiku.

Tāpēc EN periodic travelling – LV ceļošana laiku pa laikam; neregulāra braukāšana. Tâ kâ LV periōdisks asociējas ar regularitāti, atkārtošanos (LLVV), periodic travelling ar to nevar tulkot.

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru