2019. gada 23. februāris

hækatōns

Politiskas pārmaiņas nereti atspoguļojas rakstības reformā. 80. gadu „atmodas” laikā mūsu interesēs bija atcelt padomju varas saviesto primitivizāciju un, kas zina, pabeigt 20. gados sākto reformu, uzlabojot uztveŗamību un atbilstību izrunai. Taču [pēc]padomju vara Zinātņu akadēmijā bija gatava stāvēt un krist par to, lai no latviešiem netiktu prasīta neliela piepūle viņu pašu labā un nebūtu prieka par Tēvzemes garīgās kultūras atdzimšanā padarītu darbiņu.

Tagad, kad mašīnrakstītājas iemaņas apgūst vai katrs, nav grūti uzlikt gaŗumzīmi uz O un pat ieviest vienu otru noderīgu rakstzīmi, kas jau labu laiku pieejamas Unicode tabulā.

Ja nevar „iemācīt” izrunai pretēju likumu, ka „pirms izskaņas -tors raksta īsu a”, tad jāļauj rakstīt tâ, kâ runā. Ar gaŗo A tur, kur tas gaŗš, un ar gaŗo O; administrātōrs, akcelerātōrs, inkubātōrs. Īsajam A paliek oratōrs, plantatōrs, vibratōrs.


Kâ parādīt jauna vārda vai cilvēka uzvārda pareizu izrunu, ja neapzīmē patskaņa gaŗumu? Nekâ. Bet kam tad mums ir tā gaŗumzīme?


Drōns, tāpat klōns ir ar ō: drōns ir ar gaŗu O angļu valodā un tāds bijis arī pirmvalodā, bet klōns ir klōnēts no sengrieķu vārda κλών, kuŗā ir gaŗais O. Var taču dzirdēt, ka aizgūšanas avotā (drone, cloning) tiek runāts divskanis – gaŗa, nevis īsa skaņa.

Te gan nav domāts diskutēt par O un citu patskaņu gaŗuma apzīmēšanu svešvārdos, par ko domas dalās: tâ, kâ valodā, no kuŗas vārds nācis, vai tâ, kâ latvieši runā, un par to, vai svešvārdos vajadzīga ideāla, bet uzspiesta sistēma.


Taču Po un Vo daudz vairāk izskatītos pēc rakstniekiem, ja dabūtu vismaz gaŗumzīmi. Biatlōnistam Bē drīkst būt gaŗumzīme, bet skrējējam Ko
ne. 


Senangļu valodai jaunlaikos angļi lieto burtus æ un ǣ, kas atbilst īsajam un gaŗajam platajam E. Tas liekas labs paņēmiens tādu pašu skaņu apzīmēšanai latviešu rakstos, jo var panākt daudz: uzlabot šaurā un platā E pareizrunu (sevišķi izlokšņu runātāju un sveštautiešu vidū), ļaut viegli uztvert izrunā atšķirīgus vārdus un formas, ko citādi raksta vienādi, un precīzāk atspoguļot patskaņu kvalitāti vārdos, kas nāk no valodām, kuŗās ir platais E.

Teiksim, mums ir trīs draugi, angliski: Heck, Hack un Huck. Ja latviski ir Heks, nezinām, vai tas ir Heck vai Hack; ja latviski ir Haks, tas var būt Huck, bet var būt Hack, ja angļu vārdu „nelegāli” atveido tuvāk rakstībai. Skaidrība ir tikai tad, ja ir Heks, Hæks un Haks.

Apstākļos, kad dievišķo visu, kas angliski, tas labi ietu cauri.

2019. gada 17. februāris

neslīpināmie

Robežu starp kursivējamo un nekursivējamo sākuši vilkt nepareizā vietā. Viens otrs tagad gatavs slīpināt pat tādus vārdus kâ kg.

Jākursivē pirmām kārtām tas, kas neiederas latviešu teikumā, tomēr tur nonācis, piemēram, svešvalodas vārds oriģinālrakstībā, kas citādi nav izcelts.

Daudzi svešas cilmes nosaukumi un saīsinājumi ar lielajiem burtiem domāti lietošanai un saprašanai daudzās valodās. Tie nav jāslīpina. Rakstījums ar lielajiem burtiem ir pietiekams izcēlums.

Kâ tos skaļi vai domās izrunāt – tas runātāju kolektīva ziņā.

Pirms pusgadsimta tādu nebija daudz un lasītājs zināja, ka, piemēram, UNESCO ir ANO iestāde, bet NATO – pretspars Varšavas paktam. Tos nekursivēja un lietoja kâ latviešu valodas piederumus, lai gan ne katrs prata "atšifrēt" burtu nozīmi. Tos apguva kâ nosacītus apzīmējumus vai simbōlus, izrunu noklausījās no zinātājiem. Neslīpināja taču arī transliterētos krievu GOST, DOSAAF, TASS u. tml.


Piemēram dažas lielburtņu grupas.

Datōrika un elektrōniskie sakari: AI, USB, DVD, LCD, PDF, HDTV, HDMI, GSM, GPS, SIM, ID
Organizācijas un iestādes: NATO, UNESCO, UNICEF, ISO, CEN, CENELEC, ETSI, DIN, MI6
Valūtas: EUR, USD
Banku lietas: IBAN, BIC, PIN
Zivju sugas: HER, COD
Cilvēku un lopu slimības un to izraisītāji: STD, HIV, AIDS, BSE, H1N1
Vielas, materiāli, ierīces: PVC, PVA, PET, TNT, SOI, LNG, LED

2019. gada 13. janvāris

enerģijas atjaunotāji


Jēdziens renewable energy (‘atjaunojama enerģija’) nav „jēdzīgs”: enerģija nezūd, un tās iztērēšana vai papildināšana nav iespējama. Taču uz Zemes (visai noslēgtas sistēmas, kam klāt nāk vienīgi Saules siltums) aptrūkstas ekonomikai un labklājībai vajadzīgie enerģijas resursi, izsīkst tās avoti, sevišķi – degizrakteņi. Tāpēc lieto nosacītu apzīmējumu renewable energy – tās ir enerģijas rezerves no praktiski neizsīkstošiem avotiem, kuŗas var izmantot energoapgādē. Vārds renewable attiecas uz enerģētikas pārdoto patērējamo enerģiju, nevis enerģiju vispār. Ekonōmika meklē neizsīkstošus, neiztērējamus resursus, kas pastāvīgi atjaunotu tās jaudu un noturību („ilgtspēju”).

Latviskais apzīmējums veidojies grūti: renewable energy resources dēvēti par reģeneratīvajiem, neizsīkstošajiem, atjaunīgajiem, atjaunojamajiem resursiem. Saprotami šķiet visi, taču atjaunojamie liek domāt, ka resursus var atjaunot vai kādam tie jāatjauno. Vai tas ir galvenais? No cilvēka skatupunkta šai enerģijai ir tieksme pašai pastāvīgi „atjaunoties”. To izsaka AkadTerm, Eurovoc, Valodas konsultācijā un Vikipēdijā (pirmais) minētais termins atjaunīgā enerģija. Cilvēks var izgāzt caur turbīnu milzīgas ūdens masas, taču lietus līs, upe tecēs, jūŗa paisīs – un „radīsies” jaunas. Cilvēks enerģiju pārvērš viņam patērējamā veidā. Cilvēks atjauno savu ietaisi, pārvadi un patēriņu, taču enerģijas krājumi „atjaunojas” paši.

„Dzīvā Oksforda” (https://en.oxforddictionaries.com) jokaino vārda renewable nozīmi dokumentē atsevišķi (!) no vārda renew nozīmēm: renewable (of a natural resource or source of energy) not depleted when used.

Mūsdienu latviešu valodas vārdnīca neatzīst vārda atjaunīgs. Taču tā ielikusi piemēru „reģeneratīvā enerģija” pie reģeneratīvs 2. nozīmes ‘tāds, kas atjaunojas vai ir iegūstams reģenerācijas (2) procesā’. Piemērs gan patālu no „reģenerācijas (2)” nozīmes ‘ražošanas procesā vai ķīmiskā reakcijā izlietoto produktu pārstrādāšana sākuma produktos, otrreizējā izejvielā’. Kas pats no sevis nerodas, tas arī nereģenerējas. 

2019. gada 8. janvāris

management of governance

Ikdienā gan management, gan governance vieglu roku tiek atveidots pārvaldība. Reizēm tomēr atklājas, ka tas nav iespējams – ne tikai tāpēc, ka tie ir blakus un prasa katrs sava tulkojuma, bet arī tāpēc, ka tie pārvaldību nenozīmē. To atbilsmes variējas, sevišķi pēc tā, vai tie apzīmē procesu (darbību, stāvokli) vai struktūru (orgānu, iestādi): 

management and governance bodies vadības un pārvaldes orgāni/struktūras 
sound governance and management pareiza pārvalde un vadība
The governance of the Joint Undertaking will be structured as follows: ... Kopuzņēmuma pārvaldības/pārvaldes/vadības uzbūve būs šāda: .. 

Uzbūve var būt vadībai vai pārvaldei kâ struktūrai; vadībai, pārvaldei vai pārvaldībai kâ procesam – ne. No šiem tikai pārvaldība vienmēr ir process (darbība, stāvoklis); līdzīgi ir ar angļu governance.

Var domāt, ka kādos angļu tekstos par procesu saka governance, lai nejuktu ar struktūru government; procesus governance un government Oksfordas „dzīvās vārdnīcas” (https://en.oxforddictionaries.com) definē līdzīgi:

governance
...The action or manner of governing a state, organization, etc. ‘a more responsive system of governance will be required
government
...The action or manner of controlling or regulating a state, organization, or people.rules for the government of the infirmary’.

Tâ kâ government ir arī apakšnozīmeThe system by which a state or community is governed. ‘a democratic form of government’, daudzos gadījumos, kur government vai governance nozīmē procesu, var apsvērt atbilsmi pārvalde. 

Minētās darbības (government, governance, management) nav hierarhiskas – tie ir atšķirīgi „va(l)dīšanas aspekti.

Dažu procesu/darbību kopsavilkums (pārvaldība un pārziņa parasti apzīmē stāvokli, kad kaut kas tiek pārvaldīts vai pārzināts): 

government 
pārvalde  
governance  
pārvalde, pārvaldīšana, vadība, vadīšana  
administration 
administrēšana, pārvalde (iestādes vadīšana) 
management 
vadīšana, vadība, pārvaldība, pārziņa 

Tas pats ar struktūrām/orgāniem (pārvalde mēdz būt atbildīgā iestāde): 

government 
valdība (regional g. reģiōna valdība, local g. – pašvaldība) 
governance  
 
administration 
administrācija, pārvalde 
management 
vadība, priekšniecība