Angļu teikumā nav vārdu,
kas liktu domāt par „palīdzību” (help,
assist, aid v. c.) vai „starpniecību” (mediation,
brokerage, intervention, proxy v. c.). Tādus ieviešot tulkojumā,
patvaļīgi maina jēgu, ja palīdzība nav
pozitīva ietekmētāja nozīmē un starpniecība
– saskares veidotāja, sekmētāja nozīmē. Ir arī briesmas, ka lasītājs nodomās, ka plānota palīdzība vai organizēta starpniecība.
Gadās, ka tulkotājs,
ko sabiedējuši vētraini valodas glābēju fantazējumi, izslēdz through atbilsmi caur, jo vienīgais, ko uztvēris: „Caur ir nepareizi!”. Bet var taču domāt pats.
Rīgas–Valmieras
autobuss iet caur Straupi, nesastopot šķēršļus vai pretestību, kas
LLVV izpratnē raksturīgi darbībām caur
kaut ko. Var dzīvot mežā un staigāt pa mežu, bet reizēm ceļš no punkta uz
punktu ved caur mežu. Nav jāskrien virsū kokiem. Līdzīgi – maršruta vai shēmas nozīmē – finansējums no ES pie
saņēmēja nonāk caur programmām un
iestādēm. Daudzu dienestu informāciju var dabūt caur kādas vietnes vai platformas lapām bez kādas palīdzības un starpniecības.
Vienu otru reizi caur nav nepareizs līdzekļa (LLVV:
veicinātāja) nozīmē. Pirms nieka pusotra gadsimta atspirgšana nāca caur dziedāšanu un mīlība caur Laimas likumu. Itin kā tagad mēs tādu
nozīmi nesaprastu. Rakstītu vēsti joprojām var nodot un saņemt caur laipnu roku.
Kad hokejā uzbrucējs spēlē caur aizsargu, viņš nudien necenšas ripiņu dabūt cauri aizsarga ķermenim.
Iespējams, ka caur nemaz nav vajadzīgs, ja tas ne sekmē, ne traucē:
Kad hokejā uzbrucējs spēlē caur aizsargu, viņš nudien necenšas ripiņu dabūt cauri aizsarga ķermenim.
Iespējams, ka caur nemaz nav vajadzīgs, ja tas ne sekmē, ne traucē:
Sīkāka informācija par projektiem, kurus
finansē pamatprogramma un citi
pētniecības finansēšanas mehānismi, ir pieejama Kopienas Pētniecības un attīstības
informācijas dienestā. // Sīkākas ziņas par pamatprogrammas un citu pētniecības finansēšanas mehānismu
finansētajiem projektiem var saņemt no Kopienas Pētniecības un attīstības
informācijas dienesta.
Nav komentāru:
Ierakstīt komentāru